Вы можете отправить нам 1,5% своих польских налогов
Беларусы на войне
  1. Горнолыжный комплекс «Логойск» закрывается
  2. В Минске расширят и продлят несколько улиц
  3. «Прям над домом кружил и улетел». В разных концах страны беларусы слышали «жужжащий звук»
  4. В Украине задержали беларусского добровольца — бывшего калиновца
  5. «Так утвердили». Для абитуриентов-2026 во всех медвузах страны отменили платное обучение на врачей
  6. Лукашенко поручил выпустить литовские фуры из Беларуси
  7. Власти определили три района для ядерного могильника. В одном люди такого соседства не хотят
  8. С молотка снова пытались продать имущество Виктора Бабарико — чем закончился аукцион
  9. Доллар быстро дорожает: как долго он продержится выше трех рублей? Прогноз курса валют
  10. Узнали, что за девушка присутствует на переговорах Коула и Лукашенко
  11. Российские автопоставщики нашли лазейку, которая помогает сильно сэкономить на покупке авто из ЕС. Схема работает через Беларусь
  12. Четыре области подняли цены на проезд в общественном транспорте
  13. Создатель «Ждановичей» прошел клиническую смерть, наезды государства и тюрьму, но рынок все еще живет. Рассказываем его историю
  14. Что за ЧП произошло в Гродненском районе? «Зеркало» узнало подробности — есть пострадавший


/

Популярный ИИ-переводчик DeepL больше не работает на территории России и Беларуси. На это обратил внимание телеграм-канал «Код Дурова».

Изображение носит иллюстративный характер. Фото: PYMNTS
Изображение носит иллюстративный характер. Фото: PYMNTS

Блокировка затронула все платформы, в том числе официальный API платформы. У пользователей в Беларуси, как проверило «Зеркало», при заходе на сайт переводчика просто высвечивается окно: «Недоступно в вашем регионе». В ЕС переводчик по-прежнему доступен.

Компания DeepL подтвердила DW блокировку своего сервиса в Беларуси и России. Онлайн-переводчик не доступен в этих странах из-за решения самой компании.

«Мы долго думали о том, как работать в соответствии с международными санкциями, и пришли к выводу, что блокировка в регионах, попавших под санкции, — лучший способ. Наша миссия по-прежнему заключается в устранении языковых барьеров для всех наших пользователей, и мы продолжим пересматривать список стран, в отношении которых действует блокировка, и следить за изменениями в этих регионах», — ответили в пресс-службе DeepL на запрос DW.

DeepL принадлежит немецкой компании, основанной в 2017 году. Сервис стал особенно популярен среди профессионалов благодаря качественному переводу технических, юридических и деловых текстов.